Tłumaczenie "были вы" na Polski


Jak używać "были вы" w zdaniach:

В соборе это будет проходить или в городском парке, мы хотим, чтобы с нами были вы - наши ближайшие друзья.
Bez względu na to, gdzie się pobierzemy, chcemy, abyście byli z nami, jako nasi najlepsi przyjaciele.
А где были вы в Рождество 54-го?
Jak dojdziecie do sylwestra 1954 roku dajcie mi znać.
Кто то был обвинён и это были вы.
Trzeba było znaleźć winnego i padło na pana.
И как бы неискренни вы ни были, вы меня не смутите.
I jakkolwiek woli pani udawać, ja nie mam zamiaru.
Хотя лицо было моложе, но это были вы.
Zniknąłeś wiele lat temu, ale to ty...
И кажется этим человеком были вы.
Wierzę, że to pan jest tą osobą.
Хорошо, что у них были вы, а?
Dobrze, że byłeś na miejscu, by doprowadzać ich do porządku, prawda?
Я не хочу, чтобы это были вы.
Nie chcę, żebyś był tą osobą.
Когда Кэмерон схватил ребёнка где были вы?
Gdzie byłaś, kiedy Cameron chwycił dziecko?
Возвращаясь к вашей истории, женщиной в шубе, полагаю, были вы, госпожа Тернер?
A wracając do opowieści... Ta kobieta w futrze. To zapewne była pani?
Это были вы, а не ваш пассажир.
To byłeś ty, nie twój pasażer.
Раз сержант был женат, то кем, по-вашему, были вы?
Nie. Jeśli plutonowy był żonaty, to ty byłaś kim?
Когда это были вы, вас это не смущало, мистер Джейн.
Nie przeszkadzało to Panu kiedy to Pan nim był.
Мисс Мартель, где были вы во время убийства вашего брата?
Pani Martel, gdzie pani była w czasie, gdy zamordowano pani brata?
Это поезд, на котором были вы.
Był pan w tym pociągu. Nie, nie.
Раз уж в Монако должен быть королевский священник, я хочу, чтобы это были вы, а не этот ужасный Кавалия.
Dopóki Monako musi mieć nadwornego księdza, chcę, żeby to był ojciec, a nie okropny Cavalia.
Мы знаем, что это были вы, Майлз.
Wiemy, że to byłeś ty, Miles.
Где были вы, когда улитке позволили принять участие в "Инди 500"?
Gdzie byliście w dniu, w którym ślimak wziął udział w rajdzie?
Верю в то, что бы ни заставило меня обо всем забыть, у меня было прошлое, и в том... прошлом были вы.
Wierzę, że cokolwiek spowodowało utratę pamięci, świadczy o tym, że mam przeszłość, do której prawdopodobnie należałeś.
Детектив Харди, где в это время были вы?
Detektyw Hardy, gdzie pani by³a podczas ca³ego zajœcia?
Decima - частная информационная компания, разрабатывающая масштабную систему наблюдения такую систему, против который были вы
Decima jest prywatną firmą inwligującą rozwija na dużą skalę program nadzoru... Rodzaj programu na, który byłbyś głośno przeciwko.
Бригадир сказал, что главным были вы.
Brygadzista powiedział, że stałeś za całą operacją.
Наши агенты в номере рассказывают Холидею, что это были вы.
To niedorzeczne. Agenci w pokoju mówią Holidayowi, że to pan.
Я слышал, что виновны были вы оба.
Z tego, co wiem, winę ponosicie oboje.
Так в Монако, это были вы?
Więc praca Monako, to wy, prawda?
Вы сами сидели за столом переговоров, за которым не было, за которым, возможно, были Вы - один голос, может, ещё один или два.
Ty uczestniczyłaś w takich negocjacjach gdzie nie było, gdzie może byłaś ty -- jeden głos, może jeszcze jeden lub dwa.
Не считается, если это были вы.
Głos się nie liczy, jeżeli to był Pan.
если бы я знал, что это были вы, я бы никогда не сказал этого.
Gdybym wiedział, że to pani, to nigdy w życiu bym tego nie zrobił".
Так что, чем бы вы ни были, вы не то, из чего сделаны.
Czymkolwiek jesteśmy, nie jesteśmy tylko materią, która nas tworzy.
ибо так говорит Господь: за ничто были вы проданы, и без серебра будете выкуплены;
Tak zaista Pan mówi: Darmoście się zaprzedali, przetoż bez pieniędzy odkupieni będziecie.
0.59373497962952s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?